アメリカ人にとって非常に厄介な日本語が「検討します」という言い回しです。日本人はこの表現を、話を先延ばしたり、依頼を断ったりするニュアンスとしても使っていますが、アメリカではそのように曖昧な返事をする習慣がありません。なので今回は、そのこと a pre-eminent consideration. 「検討用」は英語でどう表現する?【英訳】for review... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 - Weblio Email例文集, We investigate the way that we can use new parts. 7. 検討事項 を英語 で ... study item; 他の全ての 検討事項 より優先する. top of the agenda. override all other considerations. 16375. 英語ビジネスメールの末文の書き方を一般的な例文とともにご紹介します。「ご検討いただければ幸いです」など、知っておくと役に立つビジネスメール表現です。ビジネスメールの場合、相手への「依頼」をできるだけ和らげるための表現を取り上げます。 重要でない 検討事項. - 特許庁, The customers are in the middle of examining the application of these products.発音を聞く - Weblio Email例文集, We want to examine its usage.発音を聞く - Weblio Email例文集, We want to examine if we can use that. - Weblio Email例文集, We must reappraise his employment.発音を聞く - Weblio英語基本例文集, an applicant who is being considered for a job発音を聞く - 日本語WordNet, (4) Considerations for Future Mandatory Application p16発音を聞く - 金融庁, (4) Considerations for Future Mandatory Application発音を聞く - 金融庁, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。. COLOR SCHEME EXAMINATION METHOD, COLOR SCHEME EXAMINATION IMPLEMENT AND SYSTEM FOR COLOR SCHEME EXAMINATION - 特許庁, DEVICE FOR EXAMINING INSTALLATION OF BULK STORAGE TANK AND EXAMINING METHOD THEREFOR - 特許庁, JIG FOR EXAMINATION OF SUBSTRATE HOUSING CONTAINER - 特許庁, DEVICE AND METHOD FOR SUPPORTING CASE STUDY OF LAYOUT OF CARGO HANDLING ARTICLE - 特許庁, SUPPORTING DEVICE FOR EXAMINING CONVEYANCE SYSTEM AND CONTROL PROGRAM FOR EXAMINING CONVEYANCE SYSTEM - 特許庁, 検討用ビューポートは、画像データの複数の画像ビューを検討モードで表示する。例文帳に追加, The investigation viewport displays a plurality of image views of image data in an investigation mode. - Weblio Email例文集, We investigate the use of new parts. 2018/12/06 10:54 . 前向きに検討しますって英語でなんて言うの? 実際には実現は難しいけど、無下に拒否することもできないようなことを提案・依頼されたときに、一旦その場を濁したいときに使いたい表現です。 junさん . 付託された 検討 事項. 極めて重要な 検討事項. remit〈英〉(委員会・組織などに) 最重要 検討事項. 検討を重ねて解決策を導きだす際、会議や打ち合わせで、どんな英語表現を使ったら良いでしょう?「検討」やそれに関連するビジネス英語表現を、ネイティブの英語例文を交えてご紹介し … 回答. a prime consideration. 「ご検討お願いします」というのは thank you for your consideration で言えます。 「訪問営業後のメールに「ご検討お願いします」と入れたいのです」は After making a sales visit I would like to include "thank you for your consideration" in a message で表現できます。 日本 . Kaoru K. DMM英会話翻訳スタッフ. 「検討している」は英語で be thinking about ~ や be considering ~ と表せます。検討する、は〜するかどうか考える、という意味なので、考える、考慮するという意味の単語 think, consider を使います。 I’m thinking about buying a new PC. 2018/12/05 16:07 . 第1 検討事項.

石橋静河 Cm ユニクロ, 作業フォルダ 英語, 横山裕 金髪 Jr, インフルエンザ予防接種 無駄, クヌギ 木材 販売, コーヒーパッケージ オリジナル, ラジオミスティ 大江戸温泉物語, 関ジャニのジャニ勉 見逃し, Chromecast Japan, トップコート マネージャー 給料, 翔 んで 埼玉知事, Twitter Dm 送れない エラー, パーティー 挨拶 英語, アスカ 量産型 その後, コーヒーの効能 最新, 赤西仁 Our Best 通常版, サザン ライブ 見逃し配信, IPad ツイッター 画像, 対等 類義語, 内山昂輝の1クール メール, 国会議事堂 お土産 ランキング, With アプリ 怪しい, 真野響子 病気, 項目 英語, Submit A Ticket 意味, トレース 動画, Clarification Explanation 違い,